~翻訳とローカライズの違い~ 英語コンテンツ制作 実践ガイド

Inquiry

  1. 世界へボカン ホーム
  2. ~翻訳とローカライズの違い~ 英語コンテンツ制作 実践ガイド

-海外WEBマーケティング歴10年以上のチームが解説する翻訳とローカライズの違い-

顧客の心に響き、購買、お問い合わせをして頂く為には、正しい翻訳、ローカライゼーションが不可欠です。
~翻訳とローカライズの違い~ 英語コンテンツ制作 実践ガイドをご希望の方は、下記のフォームに必要事項を入力の上、「送信する」ボタンを押してください。

~翻訳とローカライズの違い~ 英語コンテンツ制作 実践ガイド

お名前必須 例)山田 太郎
会社名必須 例)世界へボカン株式会社
メールアドレス必須 例)info@s-bokan.com
電話番号必須 例)123-456-7890(半角英数)
貴社のサービスページURL必須

無い場合は、ホームページのURLを入力してください。

世界へボカンを知ったきっかけ必須

課題感・お悩み

海外へのマーケティングでの課題感・お悩みがございましたらご記入ください。

メールマガジン登録必須